Los sufrimientos del joven Werher / Johann Wolfgang Von Goethe ; edición de Waltraud Wiethölter y Christoph Brecht.
Tipo de material: TextoIdioma: Español Series Penguin ClásicosFecha de copyright: Barcelona : Penguin Random House Grupo Editorial, © 2016Edición: Primera ediciónDescripción: 220 páginas : 19 cmTipo de contenido: texto Tipo de medio: no mediado Tipo de portador: volumenISBN: 9789588925639Títulos uniformes: Die leiden des jungen Werher Español Tema(s): Goethe, Johann Wolfgang Von 1749-1832 | Historia | Literatura | NovelaClasificación CDD: 833.6 Resumen: La historia de un joven abocado al suicidio por la infelicidad del desamor es el hilo argumental de la primera gran novela trágica europea. Basada en el desencanto amoroso sufrido por el propio Goethe, el libro alcanzó una gran fama como fundador de lo que más tarde se llamaría literatura confesional. Su sensible exploración de la mente de un artista en lucha contra la sociedad y escasamente pertrechado para hacer frente a la vida le otorga el valor de una obra maestra sin par. José María Valverde llevó a cabo la más fiel y preciosa traducción a nuestra lengua de este clásico imperecedero, que recogemos aquí siguiendo la edición canónica realizada por Waltraud Wiethólter y Christoph Brecht, cuyo trabajo ha sido avalado durante años por los círculos académicos internacionales. El texto.Tipo de ítem | Biblioteca actual | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Biblioteca Central | 833.6 G599 2016 (Navegar estantería(Abre debajo)) | EJ. 1 | Prestado | 07/02/2025 | 29104 |
Primera edición, mayo 2016. Primera impresión en Colombia, mayo 2016.
La historia de un joven abocado al suicidio por la infelicidad del desamor es el hilo argumental de la primera gran novela trágica europea. Basada en el desencanto amoroso sufrido por el propio Goethe, el libro alcanzó una gran fama como fundador de lo que más tarde se llamaría literatura confesional. Su sensible exploración de la mente de un artista en lucha contra la sociedad y escasamente pertrechado para hacer frente a la vida le otorga el valor de una obra maestra sin par.
José María Valverde llevó a cabo la más fiel y preciosa traducción a nuestra lengua de este clásico imperecedero, que recogemos aquí siguiendo la edición canónica realizada por Waltraud Wiethólter y Christoph Brecht, cuyo trabajo ha sido avalado durante años por los círculos académicos internacionales. El texto.
Todos los programas
No hay comentarios en este titulo.